¿Por qué es tan importante hablar inglés en la clase de inglés?

  • Por Paula Gómez Lorenzo
  • Opinión

Paula Gómez Lorenzo

Licenciada en Filología Inglesa. Máster en Traducción Audiovisual. Máster en Formación del Profesorado Esp. Lenguas Extranjeras. Actualmente, opositora al cuerpo de Enseñanza Secundaria en la Especialidad de Inglés.

A menudo nos preguntamos por qué tantos jóvenes terminan sus estudios secundarios y todavía no tienen demasiada fluidez y soltura a la hora de hablar un idioma que han estado “estudiando” durante probablemente más de diez años. Aunque durante estos últimos años (gracias a las nuevas tecnologías sobre todo) la enseñanza de idiomas ha mejorado sustancialmente, todavía no le damos la importancia que se merecen a las actividades output o actividades de producción, en las que el alumno “produce” el idioma, es decir, se expresa y pone en práctica lo aprendido mediante conversaciones y comunicación real.

Imagen de la importancia de hablar inglés: dos bocas con bocadillos de diálogos

Hace poco mi tía Julia me comentaba que cuando ella iba a la escuela, allá por los años 70, su profesora de inglés no contestaba a las preguntas a menos que los alumnos las formulasen en dicho idioma. Les insistía en usar la lengua extranjera en clase, aunque solo fuesen expresiones básicas y juegos de vocabulario. Esto que suena tan baladí hoy en día, en aquella época en la que todavía se estaban estudiando y empezando a proponer métodos propiamente comunicativos como la Respuesta Física Total o el enfoque natural, resulta cuanto menos curioso que una profesora de inglés hablase y consiguiese hacer hablar en inglés.

Lo cierto es que lo más común (hasta hace no tantos años) era que los docentes incidiesen en las explicaciones gramaticales como base fundamental en la enseñanza del inglés. Con el tiempo, parece que tanto docentes como sociedad en general, vamos tomando más conciencia de lo importante que es poner en práctica la expresión oral en una clase de idiomas. Y esta evolución es simple lógica, pues igual que aprendemos a hacer cualquier otra cosa, es diferente saber hacer que hacer.

En el ya mencionado enfoque natural, Stephen Krashen afirmó que la adquisición de una segunda lengua requiere de una interacción significativa en la lengua objeto de aprendizaje, en la que el alumno se centrase en comunicar y en expresarse de la forma más natural posible, de ahí el nombre de su enfoque. De hecho, fue en respuesta a su teoría del input comprensible cuando Swain con su teoría del output, añade que, aunque el input o “entrada” es una condición necesaria en el aprendizaje de una lengua, no es suficiente por sí solo, y precisa de un output como complemento a ese aprendizaje que obligue al alumno a producir la lengua.

Dicho con otras palabras, por mucho vocabulario, conceptos o gramática que enseñemos a nuestros alumnos, si estos no son puestos en práctica a la par que los aprenden, lo más seguro es que el aprendizaje caiga en saco roto. Para adquirir un segundo idioma, éste debe “entrar” primero en la mente del alumno pero el aprendizaje será efectivo cuando el alumno sea capaz también de asimilarlo y de producirlo. Y de ahí que las actividades donde se produzca el idioma sean clave en el proceso. Las actividades output son esas en las que el alumno se expresa de forma oral o escrita en la lengua extranjera, y aunque dependen de su etapa o nivel, y del input previo, algunos ejemplos pueden ser:

  • Escribir mensajes o dar respuestas cortas relacionadas con actividades previas (de comprensión).
  • Realizar y contestar preguntas en actividades en pareja o grupo sobre un contenido común.
  • Intercambiar información con compañeros y participar en actividades cooperativas.
  • Crear proyectos y presentaciones que ellos mismos tengan que exponer.
  • Compartir opiniones sobre los temas propuestos en clase.

Asimismo, las actividades output dependen también de la creatividad del docente, el poder hacerlas más atractivas e interesantes de forma que estimule y motive la participación activa de los alumnos, para que sean lo más productivas posible y lo aprendido se asimile. Gracias a las actividades de producción, los alumnos pueden mejorar su aprendizaje y, casi inconscientemente, aprender a:

  • Localizar errores, tanto léxicos como gramaticales, y tanto en la producción oral como en la escrita.
  • Corregir la propia expresión.
  • Trabajar la coherencia y la cohesión de sus mensajes.
  • Elaborar cada vez estructuras más complejas en el idioma.
  • Mejorar su fluidez y pronunciación.
  • Asimilar y adquirir expresiones propias de la lengua extranjera.
  • Ser conscientes de su propio aprendizaje.

Si entendemos la comunicación como objetivo final en el aprendizaje de una lengua extranjera, también debemos entender que el vocabulario o la gramática son necesarios simplemente para darle forma a esa producción oral y escrita del idioma. Es tan fácil como compararlo con una receta de cocina: podemos comprar los ingredientes, pueden explicarnos el procedimiento, hasta podemos memorizarnos los pasos de la receta, pero hasta que la pongamos en práctica, no sabremos si estamos haciéndolo bien o mal, o sobre aprender a corregir posibles errores que puedan surgir durante el proceso. Los profesores somos los guías que aportan los ingredientes de la receta, pero no debemos olvidar que son los alumnos los que deben ponerla en marcha.

Comentarios(26)

  • Lucia Dennise Diaz Gonzalez

    Estoy de acuerdo con que se hace necesita poner en práctica lo “aprendido” ya sea de gramática, vocabulario, ya que el quedarnos con la teoría no logrará el completo aprendizaje y capacidad de emplear el idioma. Creo que los idiomas se deben de enseñar sin descuidar ninguno de los dos puntos; es decir, permitir que el alumno hable y utilice el idioma, pero que también éste sea guiado para hablarlo correctamente

  • excelente para un aprendizaje significativo
    me puede ayudar con un ejemplo de una micro planificación

  • María Fernanda Ruiz López

    Estoy totalmente de acuerdo que por más que enseñemos vocabulario, gramática, conceptos, si no lo ponemos en practica para la conversación, nuestros alumnos nunca serán capaces de hablar de una manera fluida, ya que no tendrán practica, en cambio si lo practican regularmente, se sentirán con la confianza de que siempre lo hacen y poco a poco irán corrigiendo errores que tengan; además al escucharnos a nosotros hablar en inglés ellos se acostumbran a escuchar el idioma por lo que ya no les resulta algo nuevo.

  • Concuerdo en que las personas que saben manejar el ingles son las que tienen mas oportunidades formativas y/o laborales en el extranjero y aqui en Mexico, de interactuar con todo tipo de expertos de otras nacionalidades con naturalidad e incluso de tener mejores oportunidades laborales y puestos de responsabilidad.

  • Saludos talvez pueden ayudarme con planificaciones de Química de Bachillerato primero, segundo y tercero

  • Claudia Antonia Perez Cervantes

    Definitivamente sabemos que hoy en día quien te abre mejor las puertas es el inglés es muy importante aprenderlo ya que es considerado un idioma casi universal ya que se ha convertido en la segunda lengua de la mayoría de la población mundial es muy importante practicarlo en pareja o grupo recuerdo que cuando estaba en secundaria escuchaba conversaciones en inglés y uno se preguntaba pues si saben hablar el español ¿no querrán que uno se dé cuenta lo que están hablando? Pero no fue hasta que conocí una familia de Estados Unidos y hubo la confianza de preguntarles aprendí que lo usan de practica para que no se olvide la pronunciación, una manera fácil de aprender inglés es escuchando música, practicarlo y dedicarle tiempo.

  • Saúl Aguilar Burciaga

    Definitivamente las actividades input y output se complementan una a la otra para un mejor desarrollo del aprendiento de un segundo idioma.

  • Saúl Aguilar Burciaga

    Al leer esto, me hizo recordar cuando en mis años de secundaria y preparatoria, la clase de inglés era simplemente repetir lo que el profesor decía, el tener una clara definición de los que se trataba de comunicar y repasarlo nuevamente después para presentar un exámen.
    Realmente de nada nos sirve acumular conociento si no lo hacermos parte de una práctica continua. Todos esos años de clases de inglés se quedaron en el pasado.
    No fué hasta que me fuí a los Estados Unidos y que comencé de nuevo a estudiar. Ahora tengo no sólo la oportunidad de expresarme en mi segundo idioma sino también la necesidad de la comunicación. He mejorado un poco, no puedo decir que lo he perfeccionado, me falta mucho por aprender.
    Definitivamente el input

  • Israel Contreras Lazo De La Vega

    Es correcto. La importancia tanto del input como del output resulta ser equivalente. Muchos maestros y maestras se centran en trabajar el input, enfocándose principalmente en la parte gramatical. Esto se debe a que muchos maestros desconocen cómo lograr que sus alumnos comiencen a producir resultados de manera oral dentro de las aulas. Para lograr una mejora, es imperativo que los maestros cambien su metodología tradicional por una más actual, que les permita a los alumnos desarrollar sus habilidades en el manejo del idioma.
    Todas las estrategias de output que mencionas son muy útiles dentro del aula, sin embargo, cada una de ellas representan un reto, no solo para los alumnos sino también para los maestros, puesto que son ellos quienes deberán afrontar los miedos, dudas, e inseguridades que los alumnos presenten al momento de realizarlas, así como saber conducirlas de manera correcta para poder llevarlas a buen término.

  • Elizabeth Alpízar Galindo

    Estoy completamente de acuerdo. Enseñar y motivar a los niños a expresarse en Inglés dentro del aula es motivarlos a pensar en el idioma también. Si bien no es nada fácil, por que muchas veces los subestimamos y pensamos que no les será posible o que podrán entrar dificultades, es nuestro principal deber enseñarles a expresarse de manera natural. En la medida en que ellos van viendo sus propios logros y alcances se van sintiendo mucho más motivados para ir elevando tanto su vocabulario, como el uso de su gramática. Los idiomas de habla materna se aprenden sin pensar, de manera cotidiana y casual. Procurar que sea de esta manera en que aprendan los alumnos, es sin duda una meta que me gustaría alcanzar, no sólo a fin de cada ciclo escolar, si no en clase día con día.

  • Estoy muy de acuerdo con esta publicación , hoy en día ha cambiado mucho la enseñanza de los idiomas,tiene que ser de manera muy efectiva y real, en la escuela donde trabajo practicamos ese método, tenemos algunas dinámicas en las que los niños están en constante práctica del idioma de manera divertida desde prescolar donde a pesar de no ser una escuela bilingue tienen un buen nivel debido a estar en constante práctica y lo más importante es que no sufren el aprendizaje del idioma.

  • Juan Carlos Valenzuela Olea

    Definitivamente el proceso de enseñanza aprendizaje en el inglés ha evolucionado para bien, con el uso de las Tic´s el alumno tiene acceso a un sin fín de recursos para mejorar su nivel de inglés, y no solo de manera asistida, sino también autodidacta.

  • Sin duda se han generado grandes cambios en la enseñanza y aprendizaje del idioma inglés. Recuerdo muy bien mis clases como alumna en escuela básica donde solo era memorizar y repetir y por supuesto, la clase era 90% español y 10% inglés.
    Ahora, ya siendo profesora de inglés, he visto esa evolución donde la clase es 90% inglés y 10% español, pero para lograr esto, se necesita hacer comprender al alumno que el idioma objetivo le será útil en su día a día, no solo como alumno, sino también como persona y para eso es necesario crear un ambiente donde el aprendizaje significativo este latente.

  • Alma Rosa Escutia Escamilla

    Un input efectivo estimula al alumno, lo motiva y fomenta su participación activa durante el proceso de aprendizaje. Las actividades output conducen al alumno a la aplicación del lenguaje en contextos o situaciones cotidianas para la consolidación de esos nuevos aprendizajes. Sin lugar a dudas concuerdo en que usar lo aprendido es la mejor manera de lograr una comunicación más efectiva y fluida.

  • Nosotros hemos experimentado una evolución espectacular en el nivel de inglés hablado de los estudiantes que aplican para estudiar un año escolar en Estados Unidos. En los últimos 10 años el nivel ha mejorado muchísimo y considero que es fruto de que las cosas se están haciendo mejor en la educación pública y privada española

  • El speaking es imprescindible. En España hubo durante mucho tiempo un déficit y algunas generaciones lo pagamos. Me consta que ya no es así.

  • Julieta Morales

    Definitivamente la enseñanza del idioma inglés en las aulas de educación básica (preescolar, primaria y secundaria) en México no ha sido efectiva; los alumnos no hablan inglés. Como bien destacas en tu artículo, hasta ahora a los alumnos se les ha enseñado inglés, se les llena de vocabulario y gramática que no usan. En muchos de los casos incluso los maestros que imparten dicha materia no saben hablar en inglés. Para que un alumno aprenda una segunda lengua es absolutamente necesario que pueda escucharla el mayor tiempo posible (INPUT) para que en el momento en que esté preparado pueda producir (OUTPUT).
    La teoría de Krashen (Contreras, 2012) sobre la adquisición de un segundo idioma parte de varias hipótesis entre las que destaca la de adquisición/aprendizaje. De acuerdo a esta hipótesis hay dos formas de apropiarnos o aprender un idioma; una es a través de un proceso de adquisición que es automático a nivel subconsciente en cuanto un individuo está expuesto al idioma el mayor tiempo posible; en el contexto de un aula, el alumno tendría que estar escuchando hablar inglés al maestro lo más posible para que su cerebro sea capaz de procesar y apropiarse del mismo. La otra forma es el aprendizaje, el cual es un proceso consciente y formal de conocimiento de un idioma, es decir, aprendiendo vocabulario y reglas gramaticales.
    Para concluir, si los alumnos desde educación preescolar hasta que concluyen sus estudios en educación secundaria tienen la mayor exposición al idioma inglés por parte de sus profesores, aunado a una enseñanza del vocabulario y gramática de manera implícita de acuerdo a su nivel y edad, serán capaces de utilizar dicho idioma para expresarse oralmente.
    Trabajos citados
    Contreras. (2012). Stephen Krashen: sus aportes a la educación bilingüe. Obtenido de file:///C:/Users/julie/Downloads/Dialnet-StephenKrashen-6515551.pdf

  • Creo que es muy importante que los alumnos tengan esa presión de que si estás en clase de inglés se debe hablar inglés. La teoría necesita práctica y es ahí donde la parte del output. Si no sienten la necesidad de hablarlo nunca saldrán de su zona de confort.

  • Creo que es muy importante que los alumnos tengan esa presión de que si estas en clase de ingles se debe hablar ingles. La teoría necesita practica y es ahi donde la parte del ouput. Si no sienten la necesidad de hablarlo nunca saldrán de su zona de comfort.

  • Jesús Elí Mendoza Solano

    El uso del inglés en el aula por del profesor conlleva una seria de ventajas para los alumnos, como son: los alumnos se habitúan al acento y la entonación propios de la lengua inglesa, resulta un estímulo auditivo que facilita ciertas habilidades como la comprensión de textos orales, enseñar en ingles supone una tarea constante de listening para los alumnos

  • Carla Natalia Archundia Herrera

    Sin importar el idioma que una decida aprender es importante recordar que uno aprende un idioma para poder comunicarse mejor es por eso que si estas en el aula debemos siempre hablar el idioma que uno intenta aprender como en este caso el inglés para poder asegurarse que lo teórico aprendido sea puesto en práctica correctamente.

  • “Si entendemos la comunicación como objetivo final en el aprendizaje de una lengua extranjera, también debemos entender que el vocabulario o la gramática son necesarios simplemente para darle forma a esa producción oral y escrita del idioma. ” completamente de acuerdo, el uso de el idioma en el aula desde un contexto vivencial es a menudo infravalorado por algunos docentes,ya sea por que creen que el alumno no los comprende o por que son de alguna manera renuentes a buscar alternativas para evitar la traducción. También El input debe ser constante e intensificarlo a manera de que el alumno se sienta comodo ya que en algunos paises cuyo idioma es diferente al ingles el tiempo de clase es el unico tiempo en que el alumno se encuentra interactuando con el idioma.
    Magnifico post.
    Saludos!

  • Es verdad lo que dice la mayoría de los estudiantes salen de clases con un Internet no muy bueno en fluides esto de practicar el lenguaje en clases es muy importante

  • Hoy en día la enseñanza del ingles es imortantisima y que mejor iniciarla desde preescolar en escuelas publicas, ademas de enfocarse mas que nada en la confianza en hablarlo que es yo creo lo mas dificil, porque nos da pena y lo que nos frena a tener un vocabulario fluido.

  • creo que deade pequena edad es muy util aprender un segundo idioma ya que apartir de ello nos ayudara mucho en un futura ya sea cuando vayamos a otros lugares oh en nuestra carreara

Ver más

Deja un comentario

(*) Campos obligatorios